Image Description Image Description
11

植光計劃-川

Light Planting Project—Creek

在曲橋的水岸,藝術家團隊設置了約80支、高約100公分的光球裝置,彷彿植物蔓生一般,散布在河畔。這些花苞狀的植被,將在晚間逸散出有如自然呼吸般的韻律光芒,點綴著月津港的黑夜,遠觀有如閃爍的晶瑩光海;然而,當觀眾靠近或觸碰,花朵則會隨之綻放——繽紛的虹光之花因為人的溫度而盛開,一期一會,成為燈節中情意深重的浪漫風景。


The team installed around 80 light-ball installations along the waterfront near the twisting bridge. They ramble over the riverside like plants and each of them is 100 centimeters in height. The bud-shaped vegetation exudes a rhythmic aura in the dim light of night, serving as the perfect foil for the nighttime of Yuejin Harbor. Distance lends enchantment to the view of a sea of twinkling light. These flower buds will open and wear iridescent colors when they sense the body temperature of the visitors who approach or touch them. The romantic scene conveys the idea of “one encounter in a lifetime,” a loving display of deep affection during the lantern festival.

展出地點

月津港親水公園

臺南市鹽水區康樂路

藝術家

沃手工作

Winnowork

台灣

在曲橋的水岸,藝術家團隊設置了約80支、高約100公分的光球裝置,彷彿植物蔓生一般,散布在河畔。這些花苞狀的植被,將在晚間逸散出有如自然呼吸般的韻律光芒,點綴著月津港的黑夜,遠觀有如閃爍的晶瑩光海;然而,當觀眾靠近或觸碰,花朵則會隨之綻放——繽紛的虹光之花因為人的溫度而盛開,一期一會,成為燈節中情意深重的浪漫風景。


The team installed around 80 light-ball installations along the waterfront near the twisting bridge. They ramble over the riverside like plants and each of them is 100 centimeters in height. The bud-shaped vegetation exudes a rhythmic aura in the dim light of night, serving as the perfect foil for the nighttime of Yuejin Harbor. Distance lends enchantment to the view of a sea of twinkling light. These flower buds will open and wear iridescent colors when they sense the body temperature of the visitors who approach or touch them. The romantic scene conveys the idea of “one encounter in a lifetime,” a loving display of deep affection during the lantern festival.

相關作品

植光計劃-川

日月虹光

【 月之美術館遊客服務中心|月津故事館 】
‧ 週一休館
‧ 開放時間 │09:00~17:30
· 地址|臺南市鹽水區中山路23號